En el centro de la tierra,
un piano en silencio;
la música, los ruidos del mundo:
no hay animal que no grite,
chille, aúlle, bufe, resople;
no hay cosa
que no cruja, chirríe,
rechine, fermente, exhale.
En el centro, un hombre
inmóvil ante el teclado;
la música, los ruidos de los otros:
balbuceos, tartamudeos,
aplausos, gemidos, llamados,
imprecaciones, eructos,
flatos, ruegos, súplicas,
maldiciones, cánticos. |
|
In the centre of the world,
a piano, silent;
music, the noises of the world:
there is no animal that does not cry out,
squawk, howl, puff, snort;
there is no thing
that does not grind, chirp,
squeak, ferment, exhale.
In the centre, a man
motionless at the keyboard;
the music, the noises of the others:
stammering, stuttering,
applause, groans, calls,
imprecations, belches,
flatulence, entreaties, supplications,
curses, songs.
|