STaFF
eDiToR - R. V. Branham
Co-eDiToR - M. F. McAuliffe
aSSiSTaNT eD - T. Warburton y Bajo
DeSiGN & LaYouT - T. Warburton y Bajo
aDViSoRy BoaRD - Douglas Spangle,
Mitzi Waltz
CoPy eDiToRs -
M. F. McAuliffe, T. Warburton y Bajo
PuBLiSHeRs - GobQ, LLC
WeB DeSiGN - Daniel
Watts
WeB DeSiGN CoNSuLTaNT - Paul Smith,
Radon Studio
WeB PHoToS - M. F. McAuliffe, T. Warburton
y Bajo
WeB GRaPHiCS - T. Warburton y Bajo,
Paul Smith, Daniel Watts
CoNTRiBuToRS
Karel
Capek is best known for his play R.U.R., which
coined the term "robot." His prolific output
included journalism, essays, plays, translations, travel
essays, novels, & short stories, making him the
premiere Czech writer in the 1920s & 1930s. Born
in 1890, in Bohemia, he died on December 25, 1938, in
Prague, of pneumonia and the Munich Agreement (which
ceded much of Czechoslovakia to Hitler). Capek's fans
include Kurt Vonnegut, Arthur Miller, Milan Kundera,
and GobQ. Catbird Press has published five other volumes
of Capek's work, including: Tales from Two Pockets (Tales
from One Pocket/Povidky z jedne kapsy and Tales from
the Other Pocket/Povidky z druhe kapsy, published in
Prague in 1929, & 1st translated by Paul Selver
in abridged ed., 1932; translated by Norma Comrada,
collecting all 48 of the stories from the 2 collections,
Catbird Press, 1994); Three Novels: Hordubal, Meteor,
An Ordinary Life (translated by M. & R. Weatherall,
[London], 1948; Catbird Press, 1990). The story The
Man Who Knew How To Fly has never been translated into
English before & was added to the latest edition
of Apocryphal Tales (translated by Norma Comrada, Catbird
Press; Kniha Apokryfu). The story Time Stands Still
is from Crossroads (translated by Norma Comrada, Catbird
press, 2002). Both these stories are published here
bilingually.
Jon
Carr is a Portland resident, who among other
things, served in the Peace Corps. Floozy, his first
published story, placed 3rd in a Willamette Week short
story contest last Spring; this caused controversy when
the fiction judges declared they much preferred this
story to the 1st place winner. We are proud to give
Floozy a second home and look forward to his next story;
no contest.
Norma
Comrada has translated Capek's Tales From Two
Pockets, Apocryphal Tales, Crossroads, the play Mother
and selections from Toward The Radical Center: A Karel
Capek Reader. She also translated Klíma's Karel
Capek-Life & Work. Retired from a varied career,
she is a leading U.S. authority on Capek, & resides
in Oregon.
Susan
Daitch is author of the novels L.C. (Dalkey Archive)
and The Colorist, (Vintage Contemporaries), as well
as the collection Storytown. Her fiction has appeared
Top Stories, The Pacific Review, and The Review of Contemporary
Fiction (issue devoted to Daitch, David Foster Wallace,
& William Vollmann). Originally a visual artist,
she was drawn to texts. Her stories have also appeared
in The Norton Anthology of Postmodern American Fiction,
and the Pushcart Prize Anthology, 1998. She lives in
NY, sometimes visits the West Coast, and someday-we
hope-she will finish her book about the Dreyfus trial
& Georges Melies. For this issue she has graced
us with a story, Hypnosis.
Andrea
Dworkin is a radical feminist author of 14 books,
including Intercourse (Free Press, 1987, 10th anniversary
edition, Free Press, 1997),, Pornography: Men Possessing
Women (Putnam, 1981, published with a new introduction
by the author, 1989), and the novels Mercy (Secker &
Warburg, 1990; Four Walls Eight Windows, 1991), and
Ice and Fire (Secker & Warburg, 1986). Her most
recent book is Heartbreak: The Political Memoir Of A
Feminist Militant (Basic Books, 2002). She is working
on a new book about gender and national identity. A
Day At the Lake is quintessential Dworkin, as compelling
and unforgettable a short story as we've read in years.
Laura
Esquivel started as a screenwriter & director
for children's theatre. Her most well-known novel is
Like Water for Chocolate: A Novel in Monthly Installments,
with Recipes, Romances, and Home Remedies, translated
by Carol & Thomas Christensen (Doubleday, 1991;
Como agua para chocolate: novela de entregas mensuales
con recetas, amores, y remedios caseros, Editorial Planeta
Mexicana, 1989). She is married to Alfonso Arau (who
directed her film adaptation of Like Water For Chocolate/Como
agua para chocolate); she lives in Mexico D.F. with
her husband & daughter. Her other screenplays include
Chido One (1985, Ariel Award nominee for best screenplay,
Mexican Academy of Motion Pictures Arts & Sciences),
and Little Ocean Star (1994), a children's feature.
Her other novels include: The Law of Love (translated
by Margaret Sayers Peden, Crown, 1996; Ley del amor,
3 Rivers Press, 1995); Between Two Fires: Intimate Writings
on Life, Love, Food & Flavor (translated by Stephen
Lytle, Crown, 2000; Intimas Suculencias: Tratado Filosofico
de Cocina, Ollero & Ramos, Madrid, 1998); Estrellita
marinera: una fabula de nuestro tiempo (Ollero y Ramos,
Madrid, 1999); Swift as Desire, (Crown, 2001; Tan velos
como el deseo, Anchor, 2001). Her essay, Maíz,
published here bilingually, is a mythopoeic examination
of Mexican agribusiness.
Marilyn
Hacker has written nine books, including Winter
Numbers, which received a Lambda Literary Award &
the Lenore Marshall Award of The Nation magazine &
the Academy of American Poets in 1995, Selected Poems
which was awarded the Poets' Prize in 1996, & the
verse novel Love, Death and the Changing of the Seasons.
Her most recent book, Squares and Courtyards, was published
by W.W. Norton in 2000. A Long-Gone Sun, her translation
of Claire Malroux's poem-narrative of W.W. II, was published
by The Sheep Meadow Press in 2000. Here There Was Once
a Country, her translations of the poems of Vénus
Khoury-Ghata, was published in 2001 by Oberlin College
Press. She Says, another translated collection of Vénus
Khoury-Ghata's poems, in a bilingual edition, will be
published by Graywolf Press in the spring of 2003. Marilyn
Hacker's own new collection, Desesperanto, will also
be published in the spring of 2003 by W.W. Norton. Among
her many other activities, she edited the Kenyon Review
from 1990-1994; in 1971, she co-edited QUARK, a quarterly
anthology of speculative fiction, with Samuel R. Delany.
She lives in NY & Paris. Her translation of Vénus
Khoury-Ghata's poem cycle, Les Mots, is presented here
bilingually.
Alice Hutchinson hails
from the U.K. & lives in Oaxaca, Mexico, where she
writes for The Oaxaca Times (an English-language paper)
and has had pieces published in Latin America Press,
& The News, Mexico. Her travel writing, often dealing
with human rights violations, can also be found at Hackwriters.com,
a webzine. She has assured as she'll send further dispatches.
Vénus
Khoury-Ghata is a Lebanese poet & novelist,
resident in France since 1973, author of a dozen collections
of poems & as many novels. She received the Prix
Mallarmé in 1987 for Monologue du mort, the Prix
Apollinaire in 1980 for Les Ombres et leurs cris, &
the Grand Prix de la Société des gens
de lettres for Fables pour un peuple d'argile in 1992.
Her Anthologie personnelle, a selection of her previously
published & new poems was published in Paris by
Actes Sud in 1997. Her work has been translated into
Italian, Russian, Dutch, German & Arabic, &
she was named a Chevalier de la Légion d'Honneur
in 2000. Her poems, in Marilyn Hacker's translations,
have appeared in the English-speaking world in Ambit,
Banipal: a Journal of Modern Arab Literature, Connect,
Field, Global City Review, Jacket, The Manhattan Review,
Metre, Poetry, Ratapallax, Shenandoah, & Verse.
Her most recent collection Compassion des pierres, was
published by La Différence in 2001; the poem
cycle, Les Mots, translated by Ms. Hacker & published
here bilingually, comes from this collection.
Ivan
Klíma was born in 1931, in Prague, Czechoslovakia.
During the Prague Spring, he edited the Literarni noviny,
the weekly journal of the Czech Writer's Union. In 1969
he was Visiting Professor at University of Michigan,
but returned to Czechoslovakia in 1970. One of two hundred
banned dissidents, rather than emigrate, he chose to
stay & cope. During the ban, an illegal quasi-Samizdat
network emerged to circulate typewritten or even hand-written
works, including Klíma's. After the Velvet Revolution
& fall of the Czech communist regime, Klíma
became an officer & spokesman for the revived Czech
PEN branch, & was made president in 1990. With restrictions
loosened, Klíma was able to return to America
as visiting professor at University of California at
Berkley in 1997. He has written fiction, journalism,
essays, & plays. His play Klara was first produced
off-Broadway in 1969. His novels include A Ship Named
Hope (translated by Edith Pargeter, Gollancz, 1970;
Lod jmenem nadeje, Ceskoslovensky Spisovatel, 1969);
A Summer Affair (translated by Osers, Chatto & Windus,
1987; Milostne leto, Sixty-Eight Publishers, 1973);
Love and Garbage (Chatto & Windus, 1990; Knopf;
1991, Laska a smeti, Prague); Judge on Trial (translated
by A. G. Brain, Chatto & Windus, 1991; Knopf, 1993;
Soudce z milosti, Prague); Waiting for the Dark, Waiting
for the Light (translated by Wilson, Granta, 1994; St.
Martin's Press, 1996; Cekani na tmu, cekani na svetlo,
Prague); The Ultimate Intimacy (translated by A. G.
Brain, Grove Press, 1997; Posledni stupen duvernosti,
Hynek, Prague, 1996); No Saints or Angels (Grove Press,
2001; Ani svati ani andele, Hynek, Prague, 1999); and
This Is Not a Fairy Tale-It's Real (for children), Jewish
Museum, Prague, 2000; O chlapci, ktery se nestal cislem,
Prague). His nonfiction includes The Spirit of Prague
(essays, Granta, 1994); and Between Security and Insecurity
(translated by Gerald Turner, Thames & Hudson, 1999).
Ivan Klíma currently resides in Prague, on a
hill, where he was safe from the recent flooding. The
Failure of the Intellectuals Will Make Barbarians of
Us All, reprinted here bilingually, is excerpted from
Karel Capek-Life and Work (translated by Norma Comrada,
Catbird Press, 2002; Velky vek chce mit tez velke mordy:
zivot a dilo Carla Capka).
Paul
Krassner, six years old, was born in NY, NY.
While his older brother, George, took violin lessons
from Mischa Goodman, Paul's interest impressed Mr. Goodman,
who then decided to start the youngster seriously. Paul
was barely 3 years old. The compositions he now plays
are far removed from the student's repertoire. (Paul
is believed to be the youngest concert artist in any
field to appear at Carnegie Hall, as of January 14th.
He played the Concerto No. 22, 1st Movement, Allegro
Moderato, by Viotti.) This six year old polymath has
written such books as The Winner of the Slow Bicycle
Race (forward by Kurt Vonnegut, 7 Stories, 1996), Sex,
Drugs, & the Twinkie Murders (Loompaniacs, Unlimited,
2000), & recorded CDs. Other books attributed to
him include Pot Stories for The Soul, The Best of The
Realist, and Confessions of A Raving, Unconfined Nut.
But the boy is only six years old & these titles
go back nearly a decade or more. We can accept his writing
a book prenatally, but not preconceptually. We will
not be taken for fools. Still, we proudly present two
essays from Paul Krassner. Irony Lives! is from Murder
At the Conspiracy Convention & Other American Absurdities
(intro. by George Carlin, Barricade Books, 2002). Suppressing
Homer Simpson is from the CD Irony Lives! (Artemis Records,
2002).
M.
F. McAuliffe hails from Adelaide, South Australia,
& has traveled through India & Afghanistan &
Russia & Turkey & Europe; McAuliffe's stories
have appeared in Adelaide Review, Australian Short Stories,
and Siglo. Various poems have appeared in various webzines,
including one edited by Bill Shields; recent material
will be in the February 2003 issue of Jacket. M. F.
currently lives in Portland, Oregon. The poem Jan Garbarek
In Rome is from the book Fighting Monsters, with Judith
Steele.
Mike Martin received
his BA in Liberal Arts, with an emphasis on Music, from
San Francisco State University. He has worked in advertising,
marketing, and software support. He lives in Portland,
Oregon, with his wife and two sons. He writes comic
books and novelizations (with his writing partner Andy
Mangels-including a gay Star Trek Section 31™),
encyclopaedia entries, almanac guides to various states,
and whatever else pays the mortgage of galactic proportions.
When not hunkered over a keyboard in his windowless
basement, Martin reads voraciously, plots the revolution,
and plays with the aforementioned sons. One Fat Mourning,
published in this issue, is excerpted from a very skewed
and fine novel about John Lennon.
K.
Willis Morton lives in Portland, Oregon, &
is a full-time parent, freelance writer, & photographer.
She divides her time between changing diapers &
coaxing giggles from a small boy, working toward a MFA
in Creative Writing, trying to be a compassionate human
being, keep her floors clear of dust-bunnies, &
believing it all matters. Her Lullaby at the Fight Club:
the Chuck Palahniuk GobQ & A is published in this
issue.
Les
Murray lives in New South Wales, Australia. He
has worked as an educator & editor, & given
talks throughout Australia, U.K., Europe, & the
U.S. His poetry collections include The Weatherboard
Cathedral (Angus & Robertson, Sydney, Australia,
1969); Poems against Economics (Angus & Robertson,
1972); Lunch and Counter Lunch (Angus & Robertson,
1974); Selected Poems: The Vernacular Republic (Angus
& Robertson, 1975, 4th expanded ed., 1990, published
as The Vernacular Republic: Poems, 1961-1981, Persea,
NY, 1982); Ethnic Radio (Angus & Robertson, 1978);
The Boys Who Stole the Funeral: A Novel Sequence (sonnets,
Angus & Robertson, 1980; Farrar, Straus, 1991);
Equanimities (Razorback Press, Copenhagen, Denmark,
1982); The People's Otherworld (Angus & Robertson,
1984); Selected Poems (Carcanet, UK, 1986); The Daylight
Moon (Angus & Robertson, 1987; Persea, 1988); The
Idyll Wheel: Cycle of a Year at Bunyah, New South Wales,
April 1986-April 1987, wood engravings by Rosalind Atkins
(Officina Brindabella, Canberra, Australia, 1989); Dog
Fox Field: Poems (Angus & Robertson, 1990; Farrar,
Straus, 1993); The Rabbiter's Bounty: Collected Poems
(Angus & Robertson, 1991; Farrar, Straus, 1992).
Translations from the Natural World: Poems (Isabella
Press, UK, 1992; Farrar, Straus, 1994); Subhuman Redneck
Poems (Duffy & Snellgrove, NSW, Australia, 1996,
winner of the T.S. Eliot Prize; Farrar, Straus, 1997);
New Selected Poems (Duffy & Snellgrove, 1998); Fredy
Neptune: A Novel in Verse (Farrar, Straus, 1999); Conscious
and Verbal (Carcanet, 1999; Farrar, Straus, 2001); Learning
Human: Selected Poems (Farrar, Straus, 2000). His prose
& essay collections include The Peasant Mandarin
(UQP, Australia, 1978); Persistence in Folly (Angus
& Robertson, 1985); The Australian Year (prose;
photography by Peter Solness & others, Angus &
Robertson, 1985); Blocks and Tackles: Articles and Essays
1982 to 1990 (Angus & Robertson, 1990); A Working
Forest: Selected Prose (Duffy & Snellgrove, 1997);
The Quality of Sprawl (Duffy & Snellgrove, 1999).
The poems published here, At Uni, Fusee, and The Young
Fox, are from Poems the Size of Photgraphs, published
in Australia earlier this year and soon to be published
in the U.K.
Chuck
Palahniuk's first novel Fight Club received the
Oregon Book Award for best novel. A graduate of the
University of Oregon, Palahniuk lives in Portland, Oregon.
His other novels are Invisible Monsters, Survivor, Choke,
and the just-released Lullaby. He's the perfect GobQ
& A interviewee.
Frederic
Raphael was born in Chicago, to English &
American parents; he attended St. John's College, Cambridge,
& received an M.A. (with honors). Prolific without
being prolix, he has written novels, plays, short stories,
film scripts, television plays, literary criticism,
essays, & translations. A prolific novelist &
short story writer, he has written the novels Obbligato
(Macmillan, UK, 1956), The Earlsdon Way (Cassell, 1958),
The Limits of Love (Cassell, 1960, Lippincott, 1961),
A Wild Surmise (Cassell, 1961; Lippincott, 1962), The
Graduate Wife (Cassell, 1962), The Trouble with England
(Cassell, 1962), Lindmann (Cassell, 1963; Holt, 1964),
Darling (NAL, 1965), Orchestra and Beginners (J. Cape,
1967; Viking, 1968), Like Men Betrayed (J. Cape, 1970;
Viking, 1971), Who Were You with Last Night? (Cape,
1971), April, June and November (J. Cape, 1972, Bobbs-Merrill,
1976), Richard's Things (J. Cape, 1973; Bobbs-Merrill,
1975), California Time, (J. Cape, 1975; Holt, 1976),
The Glittering Prizes (Allen Lane, 1976; St. Martin's,
1978), Heaven and Earth (Beaufort, 1985), After the
War (Collins, 1988; Viking, 1989), The Hidden I: A Myth
Revised (Thames & Hudson, 1990), Old Scores (Orion,
1995), A Double Life, and Coast to Coast (Catbird Press,
2000). His short story collections are Sleeps Six (J.
Cape, 1979; published with Sleeps Six as Oxbridge Blues,
Penguin UK, 1984), Oxbridge Blues and Other Stories
(J. Cape, 1980; University of Arkansas Press, 1984;
published with Sleeps Six as Oxbridge Blues, Penguin
UK, 1984), Think of England (J. Cape, 1986; Scribner,
1988), The Latin Lover (Orion, 1994). He won an Oscar
for Best Screenplay for Darling, & was nominated
for Two For The Road in 1966; his other screenplays
include Far From The Madding Crowd, Daisy Miller, and
(with Stanley Kubrick) Eyes Wide Shut. He wrote teleplay
adaptations of The Glittering Prizes, & Oxbridge
Blues; he has directed for television & film. With
Kenneth McLeish, he has translated Catullus, Aeschylus,
& Euripides; he is currently translating Petronius.
His memoirs include Eyes Wide Open: A Memoir of Stanley
Kubrick (Ballantine, 1999); and the forthcoming A Spoilt
Boy (2003). Married, & with three children, he summers
in France & returns to England in the fall. The
Siren's Song, featured here, is from his short story
collection, All His Sons (Catbird, 2001).
James
Sallis spent his childhood on the banks of the
Mississippi River, in Helena, Arkansas. He has worked
as a respiratory therapist, musician & music teacher,
scriptwriter, magazine periodical editor (including
New Worlds in the 1960s), book reviewer, & translator
(perhaps best known for his 1993 translation of Raymond
Queneau's Saint Glinglin). Currently living in Pheonix,
Arizona, with his wife, he has resided variously in
London, Paris, NY, Boston, & New Orleans (where
he taught at Tulane University). James Sallis is a prolific
novelist, short story writer, poet, & journalist.
He has been shortlisted for the Anthony, Nebula, Edgar,
Shamus, & Gold Dagger awards. His novels include
the popular Lew Griffin mysteries: The Long-Legged Fly
(Carroll & Graff, 1992; Harpenden:No Exit Press,
1996); Moth (Carroll & Graff, 1993; Harpenden:No
Exit Press, 1996); Black Hornet (Carroll & Graff,
1994; Harpenden:No Exit Press, 1997); Eye of the Cricket
(Walker & Co, 1997 & 2000; Harpenden:No Exit
Press, 1998); Bluebottle (Walker & Co, 1999; Harpenden:No
Exit Press, 1999); The Long-Legged Fly/Moth Omnibus
Ed. (Harpenden:No Exit Press, 2000); and Ghost of a
Flea (Walker & Co., 2001 & 2000; Harpenden:No
Exit Press, 2001). Other works include the avant-garde
novel, Renderings (Black Heron Press, 1995), & the
spy novel, Death Will Have Your Eyes (St. Martins Press,
1997), as well as countless short stories, poems, &
essays. His other works include The Guitar Players,
Difficult Lives, a study of noir writers, &, most
recently, Chester Himes: A Life, a biography of one
of his literary heroes. His poem Letter from New World
appears here.
Bill
Shields has his own website, Repoland. Go to
Links to click & see. His books include Rosey the
Baby Killer, Lifetaker, and Southeast Asian Book of
the Dead, available from 21361.com (the website of Henry
Rollins' publishing arm, 2.13.61), or from your local
bookstore. The brilliant An American Mutt, published
here in a revised version, is a singularly and all-too
American story.
Ian
Shoales is un nom under which Merle Kessler sometimes
emits satire. His wit has flown under the radar of NPR
stations-not often enough. Mr. Kessler recently starred
as the Unabomber in a new play premiered at San Francisco's
Magic Theatre, TED KACZYNSKI KILLED PEOPLE WITH BOMBS,
by Michelle Carter. He is presently working on a solo
theatre piece, BROKE, a fond look back at the 21st Century,
so far. His most recent book is an anthology of Ian
Shoales' essays, Not Wet is available from 21361.com
(the website of Henry Rollins' publishing arm, 2.13.61).
Shoes: The Wonder, The Mystery will answer questions
you did not know you had.
Douglas
Spangle was born in Roanoke, Virginia, &
raised in a Park Service family, spending his childhood
throughout the west. His family moved overseas, where
he completed high school in Turkey. He studied in Munich,
& then spent several years as a stagehand for the
Münchener Kammerspiele Schauspielhaus. He moved
to Portland, Oregon (via Wisconsin), where he emcees
open-mike readings. He was a senior editor of Rain City
Review; his poems, translations, & journalism have
been in Anodyne, Small Press Review, Clackamas Literary
Review, Talus and Scree, Freudian Shrimp, Georgetown
Review, Portland Mercury, among other publications.
He works as a Maritime Traffic Coordinator & lives
on the sunny slopes of Mt. Tabor, perhaps the world's
only urban volcano. His poem, Gasket, is published in
this issue.
Judith
Steele lives in Darwin, NT, Australia, &
has traveled, studied, & tutored in Indonesia. She
was winner of the Red Earth Poetry Prize in the Northern
Territory Literary Awards for 2002 & 2001, and joint
winner of the 1998 Inaugural Michele Turner Writing
Awards. She is co-author (with M.F. McAuliffe) of Fighting
Monsters, & has also been published in the Australian
journals Northern Perspective, Northerly, Yellow Moon,
the Indonesian-Australian journal Coast Lines, and The
Animist webzine: She is a member of Australians for
Native Title and Reconciliation, and has signed up for
the Civil Disobedience register in (dis)respect of Australia's
current refugee policy. (Visit our links to learn more
about these topics.) We're proud to publish a Didge
poem & an excerpt from her East Timor journal in
this issue.
Alexander
Theroux is best known for his novels The Three
Wogs (Godine, 1972) and Darconville's Cat (Doubleday,
1982, included in Anthony Burgess's 99 Novels: The Best
in English Since 1939; & a national book award nominee.
His other books include the novel An Adultery (Simon
& Schuster, 1987), The Lollypop Trollope & Other
Poems (Dalkey Archive, 1992), two illustrated stories,
The Great Wheadle Tragedy and The Schinocephalic Waif
(Godine, illustrated by Stan Washburn, 1975), as well
as the popular The Primary Colors: 3 Essays (Henry Holt
& Co., 1994) and The Secondary Colors: 3 Essays
(Henry Holt & Co., 1996). His most recent book is
the wryly affectionate The Strange Case of Edward Gorey
(Fantagraphic Books, 2000). Raised Catholic, he professes
in one interview to a belief in grace & to sharing
Dedalus's interest in taxonomies. His plays include
The Viceroy and The Secretive World of Miss Ball. Theroux
has taught at M.I.T., Harvard, Yale, & University
of Virginia (where he was declared Piled high and Deeper).
His fans have included John Updike, Saul Bellow, &
the editors of GobQ. His poem Louise Brooks and Greta
Garbo Spend a Night Together is published in this issue.
Jonathan
Tittler, Luisa Valenzuela's translator, teaches
at Rutgers University. He also writes about Latin American
political violence.
Luisa
Valenzuela, to quote Carlos Fuentes, "is
the heiress of Latin American fiction. She wears an
opulent, baroque crown, but her feet are naked."
She has not only written novels & short stories,
but has also been a magazine editor, journalist, &
teacher, teaching at Columbia & NYU. She has also
won Fullbright & Guggenheim fellowships. Based in
Buenos Aires, she travels extensively, lecturing &
teaching in the U.S., Mexico, France, & Spain. Her
novels & short story collections include Symmetries
(translated by Margaret Jull Costa, High Risk Books/Serpent's
Tail, 1998; Simetrias, Editorial Sudamerica, Buenos
Aires, 1993); Bedside Manners (translated by Margaret
Jull Costa, High Risk Books/Serpent's Tail, 1995; Realidad
nacional desde la cama, Grupo Editor Latinoamericano
S.R.L., Buenos Aires, 1990); Black Novel, With Argentines
(Simon & Schuster, 1992; Novela negra con argentinos,
Ediciones del Norte, 1990); The Censors: A Bilingual
Selection of Stories (Curbstone, 1992); Up among the
Eagles (North Point Press, 1988; Donde viven las aguilas,
Celtia, Buenos Aires, 1983); Open Door (short stories,
translated by Carpentier & others, North Point Press,
1989); He Who Searches (translated by Helen Lane, Dalkey
Archive Press, 1987); Other Weapons (translated by Deborah
Bonner, Ediciones del Norte/Persea Books, 1985; Cambio
de armas, Ediciones del Norte, NH, 1982); The Lizard's
Tail (translated by Gregory Rabassa, Farrar, Straus,
1983; Cola de largartija, Bruguera, Buenos Aires, 1983);
Como en la guerra (Sudamericana, Buenos Aires, 1977);
Strange Things Happen Here: Twenty-Six Short Stories
and a Novel (translated by Helen Lane, contains He Who
Searches & translation of Aqui pasan cosas raras,
translated by Lane, Harcourt, 1979); Libro que no muerde
(title means "Book That Doesn't Bite"; includes
stories from Aqui pasan cosas raras and Los hereticos,
Universidad Nacional Autonoma de Mexico, Mexico D.F.,
1980); Aqui pasan cosas raras (Ediciones de la Flor,
Buenos Aires, 1976); Clara: Thirteen Short Stories and
a Novel, translated by Hortense Carpentier & J.
Jorge Castello-contains translations of Hay que sonreir,
published as Clara, & stories from Los hereticos,
Harcourt, 1976; translated by Andrea G. Labinger, Latin
American Literary Review Press, Pittsburgh, PA, 1999);
Hay que sonreir (novel, Americalee, Buenos Aires, 1966).
Her fans include Ishmael Reed, Umberto Eco, Carlos Fuentes,
& GobQ. From Here To There, Make Way Gents, and
Now You Know What's Out There are self-contained sections
from El gato eficaz, a 1972 novel recently translated
by Jonathan Tittler as Deathcats, and bilingually included
in this issue. A crematorium in Times Square, you say?
T.
Warburton y Bajo has worked as an art critic,
journalist, social worker, interpreter, translator,
& photo-researcher; originally from California,
he has traveled throughout Latin America, thhe U.S.,
Canada, & Australia; his essays have appeared in
artist books in NY & Australia, including Mother
Sun (illustrated & designed by Graham Willoughby),
published by Visual Studies Workshop, Rochester, NY;
he is an assistant editor of GobQ. He divides his time
between L.A. & Portland, Oregon. He translated the
Esquivel essay for this issue.
Brian
R. Wood has written travel articles for Hackwriterscom,
a webzine. Having lived in Japan for two years, he is
now doing post-graduate work in Cultural Studies at
the University of Melbourne in Victoria, Australia.
Brian has also lived in Central Africa (Congo, Cameroun,
& Gabon) as a Peace Corps Volunteer, & also
been to Qatar, Kenya, &-briefly-to Equador. Kitty-Chan
Identities: Japan & the Culture of Kawaii, published
in this issue, is his take on a contemporary aspect
of Baudelaire's forest of signs.
|